Mostrando entradas con la etiqueta El oficio de traductor. Mostrar todas las entradas
Mostrando entradas con la etiqueta El oficio de traductor. Mostrar todas las entradas
sábado, 25 de agosto de 2012
Somos 100.000: El oficio de traductor
Dirijo una agencia de traducciones, la más antigua de Madrid; y soy hijo y hermano de traductores.
Lo que siguen son algunos consejos y reflexiones sobre un oficio difícil, muy difícil. Se necesitan años para formar a un traductor.
Empezaremos por la necesidad de buscar siempre; de estar permanentemente alerta:
CONSCIENTEMENTE COMPETENTE
Y seguimos con el bilingüismo
LOS PELIGROS DEL BILINGUISMO
Después, analizaremos la traducción literal frente a la literaria
LA TRADUCCION LITERAL FRENTE A LA LITERARIA
Y, por último, el error; una espada de Damocles para los traductores.
EL ERROR EN LA TRADUCCION
Son sólo algunas recomendaciones sobre un oficio digno.
Que merece protección. Y respeto.
Antonio Carrillo
Suscribirse a:
Entradas (Atom)